Please note: This testimony is written in Japanese. Each paragraph is translated into English below the Japanese. If you have a translator set on your computer you may see the English twice. If so, please turn off your translator to avoid confusion. Thank you!
__________
天のお父様
Heavenly Father
私は、咎ある者として生まれ、罪ある者として、母は私を身ごもり、1987年5月7日にノンクリスチャンホームに誕生しました。
I was born as a guilty person, and as a sinner, my mother conceived me and I was born on May 7, 1987 into a non-Christian home.
神様に導かれ、救いのきっかけとなった聖句をもとに今日、証させていただきます。
I would like to share my testimony today about how God led me and the Scripture passages that God used to lead me to salvation.
幸いにも私は不自由なく両親に育てていただきました。しかしベトナムに渡って6年の2016年頃、この頃から私の心は悪魔に支配されつつあったと思います。極度の孤独感と不安感で疲れきっていました。
I was blessed to be raised by parents who provided for my needs. However, around 2016, six years after I moved to Vietnam, I think my heart was being dominated by the devil. I was tired of the feeling of extreme loneliness and anxiety.
その反動で毎晩の飲酒。記憶が無くなる程の泥酔をすることも多々ありました。自分の欲のままに生き、肉と心の望むことを行っていました。
As a result, I drank every night. Very often I would drink so much that I would lose my memory. I lived according to my own desires and did what my flesh and heart wanted.
その翌年2017年帰国しました。帰国後の健康診断が酷すぎたため毎日飲酒するのは止めました。
The following year, in 2017, I returned to Japan. After returning to Japan, my health checkup was so bad that I had to stop drinking alcohol every day.
妻と日本のあちこちに行き気分転換をすることで何も考えないようにしようと努力してきました。
I tried to change my mood by visiting various areas of Japan with my wife and put much effort into trying to avoid thinking about anything.
しかし、一人でいる時には、ぽっかり開いた暗い穴に落ちていく感覚と極度の不安感、喪失感、孤独感に満たされていました。
However, when I was alone, I was suddenly filled with the feeling of falling into a dark open hole, and the feeling of extreme anxiety, loss, and loneliness.
私の本籍地は天橋立で有名な京都府宮津市の隣町である与謝野町です。私の先祖を辿れば何か解決策がみつかるかもしれない。
My registered residence is Yosano Town, which is next to Miyazu City in the Kyoto Prefecture, which is famous for Amanohashidate. I thought maybe if I followed my ancestors, I might find some solution.
そう思い、家族でご先祖様ゆかりの地を巡る旅をしたことがあります。その時に、先祖代々、禅宗の臨済宗妙心寺派の寺の檀家であることを知りました。
With that in mind, I traveled with my family to a place related to my ancestors. At that time, I learned that my ancestors were supporters of the Rinzai Myoshinji sect of Zen Buddhism.
ご先祖様が代々信仰してきたことには意味があるのでは?私も信仰すれば何か変えられるのではないかそう思い、全国に点在する関係する寺院を巡り、仏像を拝み、自宅では押入れを改造して、簡易的な仏壇を造り、線香を焚きながら毎日毎日暗記するほどお経を唱えていました。
I wondered if there was meaning in what my ancestors believed? I thought, maybe something would change if I believed as they did, so I visited related temples scattered all over the country, worshipping Buddha statues, and even remodeled the closet at home, building a simple Buddhist altar, and chanted sutras every day, so much that I almost memorized them, while burning incense sticks.
しかし、何もかわらなかったのです。それどころか、毎日お経を読み終えなければ、自分はもっと暗闇に引きづり込まれるのではという強い不安感が常にあり、その不安感を払拭することは全くできませんでした。精神的に病んでいたと思います。何を信じて良いのかわかりませんでした。
But nothing changed. On the contrary, if I didn’t finish reading the sutras every day, I had constant strong anxiety that I would be drawn into the darkness, and I couldn’t get rid of that anxiety at all. I think I was mentally ill. I didn’t know what to believe.
家庭を疎かにし始めた頃、妻に、もうお経を唱えるのはやめてほしいと強く懇願され、仕方なく止めました。それでもしばらくは、妻が寝た後にこっそりお経を唱えていました。
When I started to neglect my family, my wife strongly begged me to stop chanting sutras, and I had no choice but to stop. Still, for a while, I secretly chanted sutras after my wife went to bed.
神に頼りたい、でも神は私を見捨てている。だから信じるなら神ではない。神を恨む。神には何もできない。そう思っていました。
“I want to trust in God, but God has forsaken me. So if I believed, it isn’t going to be in God. I resent God. God can’t do anything for me.” That was what I thought.
でも、何かに頼りたい、だって、自分が何をしたいのか、自分はなんのために生きるのかがわからなかったので、それを見出したいそう思っていました。
But I wanted to trust in something, because I didn’t know what I wanted to do or what I was living for, and I thought I really want to find that out.
勿論、妻や花ちゃんと一緒にいる時は、この2人のために生きると誓っていました。自分はこの2人のために生まれたのだと。
Of course, when I was with my wife and Hana, I vowed to live for them. I was born for these two people.
でも、一人になると、いつも孤独感と不安感しかなかったのです。
But, when I was alone I always felt lonely and anxious.
眠れない日には、アルコールに頼ることもありました。40度前後の泡盛を寝室に常備していました。
On days when I couldn’t sleep, I sometimes relied on alcohol. I always had 40 percent (or 80 proof) awamori liquor in my bedroom.
まさに生まれながらの罪人であり、堕落した者であり、神様の永遠の裁きである永遠の死に値する罪人で、死人でした。
I was a sinner by birth, a fallen man, a sinner worthy of eternal death which is the eternal punishment of God, and a dead man.
救いは必要とするが、自分で自分を救うことはできないことに全く気づかなかったのです。
I needed salvation, but I was completely unaware that I could not save myself.
そんな死人の私のことも神様は滅ぼすことなく、御手を伸ばして救ってくださいました。
But, the dead person that I was, God did not destroy me, but He reached out His hand and saved me.
2021年11月27日夜、突然の事でした。「聖書を読んでみたい」そう、ふと思ったのです。
It was a sudden thing, but on the evening of November 27, 2021, I suddenly thought, “I want to read the Bible.”
そして、2021年12月5日日曜日、神様にお導き頂き、ここカルバリバプテスト教会で、イエス様に出会うことができました。
Then, on Sunday, December 5, 2021, by God’s leading, I was able to meet Jesus here at Calvary Baptist Church.
生まれて初めて聖書を読みましたので通い始めた頃はよく理解できませんでした。読んでも読んでも頭にはクエスチョンマークが浮かびます。
I read the Bible for the first time in my life, so when I first started going to church, I didn’t understand it very well. The more I read the Bible, the more questions came to my mind.
ただただ読み続けていました。16日間の入院中も毎日12時間以上聖書を読み、ここまで読書をしたことは今までなかったです。
But, I just kept reading. I read the Bible for more than 12 hours every day during my 16-day hospital stay, and I had never read so much in my life.
そんな中、私は創世記第1章に書いてあることが真実であり、六日間で天と地と海、またそれらの中のすべてのものを創造された神こそが唯一の神だと確信しました。
During that time, I was convinced of the truth of what is written in Genesis Chapter 1 that the God that created the heavens, the earth, the sea, and everything in them in six days was the only God.
私が今まで恨み、”神”だと思っていたのは、”神”ではなかったことに気付いたのです。
I realized that the one I had been resenting, who I thought was “God”, was not “God”.
罪の報酬は死であることを認めます。唯一の神を信じず堕落と、肉と心の望むままに数々の罪をおかしてきたことを認めます。
I acknowledge that the wages for sin is death. I acknowledge my depraved state of disbelief in the only true God and I acknowledge that I had committed many sins in obeying the desires of my flesh and heart.
・神様がひとり子をお与えになったほどに私を愛してくださったことを知った時、
・ When I learned that God loved me so much that He gave His only Son,
・試練や苦悩は、神様が私の身のために有益と意図的に与えてくださったことであることを知った時、 神様の無条件の愛を感じ、神様の恵みであることを知り救われました。
・When I learned that trials and anguish were intentionally given to me by God for my own benefit, I felt the unconditional love of God and understood that it was God’s grace and was saved.
私は神様のご計画に従っている、だからすべてのことがともに働いて益となることがわかったのです。
I am following God’s plan, so I now realize that everything is working together and is for my benefit.
その時からストレスを感じるような状況になっても、心に平安が保たれるようになりました。神様のおかげです。
From that time on, even if I was in a stressful situation, I was able to maintain peace of mind. Thanks to God.
私のように苦しんでいる人たちがいたら、このことを伝えてあげたいと思います。
If there are people like me who are suffering, I would like to tell you this.
そして、イエス様の死によって、神様は私に対するご自分の愛を明らかにされたこと、イエス様のいのちによって救われたこと、イエス様を通して神様と繋がっていること、そう実感した時、不安感は全くなく、安心感しかありませんでした。
And by the death of Jesus, God revealed his love for me; being saved by Jesus’ life; having a relationship with God through Jesus; when I realized that, I had no more anxiety at all but only a sense of security.
あれから一度もアルコールを飲んでいません。ひとりになった時も、暗闇にどっと浸かる感覚もないのです。
I have never once drank any alcohol since then. Even when I’m alone, I don’t feel like I’m immersed in the darkness.
私に与えられた聖霊によって、神様の愛が私の心に注がれ、平安がもたらされているからだと思います。
I believe it is because the Holy Spirit given to me has poured God’s love into my heart and has brought peace.
イエス様が罪のない生活を送られたこと、そして私たちの罪のために私たちの身代わりとなられて死なれたこと、また葬られたこと、三日目によみがえられたことを信じました。
I believed that Jesus lived a sinless life, died in our place for our sins, was buried, and was resurrected on the third day.
また、私の神は、キリスト・イエス様の栄光のうちにあるご自分の豊かさにしたがって、私の必要をすべて満たしてくださいます。
Also, my God will fulfill all my needs according to his abundance in the glory of Christ Jesus.
私はクリスチャンファミリーで生まれ育った方々のことが羨ましいです。私ももっと早く神様とイエス様に出会っていたかったです。この歳になって救われた私だからこそ、神様に「この気持ち」を与えて頂いたのだと感謝しています。私の愛する花ちゃん、まず花ちゃんには早くから救われてほしいです。願わくば、妻にも救われてほしい。
I envy the people who were born and raised in Christian families. I wish I could have met God and Jesus sooner. But because I was saved at this late age, I am more grateful that God has given me “this feeling” (peace). For my beloved Hana, first of all, I want Hana to be saved from an early age. I pray that my wife will be saved also.
そして、祖母を亡くして喪失感と後悔の海に沈む母が救われてほしい。神様の支えが必要です。
And, I want my mother, who just lost my grandmother and is sinking into a sea of a deep sense of loss and regret, to be saved. We need God’s help.
神様の恵みが母に注がれることを願っています。また、かつての私のような人がいたら、聖書の御言葉、福音を伝えてあげたいです。
I am praying that God’s grace will be poured out on my mother. Also, if there is anyone who is like I was, I would like to share with you the words of the Bible, the gospel.
私は、私の主と救い主としてキリスト・イエス様を信頼します。
I am trusting Christ Jesus as my Lord and Savior.
私は神様の作品であって、良い行いをするためにキリスト・イエス様にあって造られたのです。神様は、私が良い行いに歩むように、その良い行いをあらかじめ備えてくださいました。以前は遠く離れていた私も、今では、キリスト・イエス様にあって、イエス様の血によって近い者となりました。イエス様こそ私の平和です。自分自身の内にイエス様がおられることを自覚し続けます。
I am his workmanship, created in Christ Jesus unto good works, which God hath before ordained that I should walk in them. But now in Christ Jesus, I, who was far off, am made near by the blood of Christ. Jesus is my peace. I am ever conscious that Jesus lives in me.
今日、私は、イエス様の死にあずかるバプテスマによって、イエス様とともに葬られます。それは、イエス様が御父の栄光によって死者の中からよみがえられたように、私も新しいいのちに歩むためです。イエス様とともに死んだのなら、イエス様とともに生きることにもなる、と私は信じています。イエス様にあって、私は罪に対して死んだ者であり、神様に対して生きている者だと認めます。
Today, I will be buried with Jesus by the baptism that signifies Jesus’ death. Just as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, that I also may walk in a new life. If I died with Jesus, I believe I will also live with Him. I acknowledge that in Jesus, I, who am dead in sin, am alive to God.
神様、私の体も生涯もご支配ください。私は私の体を活ける供物として神様に捧げます。神様が私を贖ってくださった故に、私は神様のものであることを認めます。神様が私にお望みになること全てをします。自分を捨て、日々自分の十字架を背負って、私の主キリスト・イエス様に従います。
God, please rule my body and my life. I offer You my body as a living offering. I acknowledge that I belong to God because God has redeemed me. I will do everything that God wants me to do. I deny myself and commit to bare my cross daily, and obey my Lord Christ Jesus.
アーメン
Amen